Esta música é a primeira do Wunderhorn Lieder para voz e piano. É intitulado “Um sclimme Kinder artig zu machen” (Para tornar boas crianças más) e é muito mais longo do que qualquer da coleção anterior. O estilo rápido e espirituoso desafiará o tubista novato com uma dinâmica suave e articulações repetidas.
“Ensinar crianças travessas a serem boas”. Canção folclórica alemã original: “Es kam ein Herr zum Schlösseli”.
Mentira 1: Um schlimme Kinder artig zu machen
Um schlimme Kinder artig zu machen
Es kam ein Herr zum Schlösseli
Auf einem schönen Röss'li,
Ku-ku-kuk, ku-ku-kuk!
Da lugt die Frau zum Fenster aus
E disse: “Der Mann ist nicht zu Haus,
Und niemand heim als meine Kind ',
Und's Mädchen ist auf der Wäschewind! ”
Der Herr auf seinem Rösseli
Sagt zu der Frau im Schlösseli:
Ku-ku-kuk, ku-ku-kuk!
“Sind's gute Kind ', sind's böse Kind'?
Ach, liebe Frau, ach sagt geschwind, ”
Ku-ku-kuk, ku-ku-kuk!
“In meiner Tasch 'für folgsam Kind',
Da hab 'ich manche Angebind, ”
Ku-ku-kuk, ku-ku-kuk!
Die Frau die sagt: “Sehr böse Kind '!
Sie folgen Mutter nicht geschwind,
Sind böse, sind böse! ”
Da sagt der Herr: “So reit 'ich heim,
Dergleichen Kinder brauch 'ich kein'! "
Ku-ku-kuk, ku-ku-kuk!
Und reit 'auf seinem Rösseli
Weit, weit entweg vom Schlösseli!
Ku-ku-kuk, ku-ku-kuk!
Guia de escuta