O homem solitário no outono

  • Der Einsame im Herbst.
  • Chave: d menor.
  • Etwas schleppend. Ermudet. (Um pouco arrastando. Cansado.)
  • Depois do poeta chinês: Qian Qi.
  • Voz: Alto (ou barítono).
  • Solo: instrumentos de vento.
  • Duração: 10 minutos.

Esse movimento é muito mais suave e menos turbulento. Marcado como 'meio arrastado e exausto', ele começa com um embaralhamento repetitivo das cordas, seguido por instrumentos de sopro solo. A orquestração neste movimento é esparsa e semelhante à música de câmara, com linhas contrapontísticas longas e independentes.

A letra, baseada na primeira parte de um poema da época da Dinastia Tang de Qian Qi, lamenta a morte das flores e a morte da beleza, além de expressar um desejo exausto de dormir.

Der Einsame im Herbst

Herbstnebel wallen bläulich überm Veja;
Vom Reif bezogen stehen alle Gräser;
Man meint ', ein Künstler habe Staub vom Jade
Über die fenen (Blüten) 1 ausgestreut.

Der süße Duft der Blumen é verflogênio;
Ein kalter Wind beugt ihre Stengel nieder.
Bald werden die verwelkten, goldnen Blätter
Der Lotosblüten auf dem Wasser ziehn.

Mein Herz ist müde. Meine Kleine Lampe
Erlosch mit Knistern;
(es gemahnt mich an den Schlaf.) 2
Ich komm zu dir, traute Ruhestätte!
Ja, gib mir (Ruh) 3, ich hab Erquickung não!

Ich weine viel in meinen Einsamkeiten.
Der Herbst in meinem Herzen währt zu Lange.
Sonne der Liebe, willst du nie mehr scheinen,
Um meine bittern Tränen (suave) 4 aufzutrocknen?

Notas de rodapé:

1 Hans Bethge (1876-1946): 'Halme'.
2 Bethge: 'an den Schlaf gemahnend'.
3 Bethge: 'Schlaf'.
4 Adicionado por Gustav Mahler.

O homem solitário no outono

As névoas do outono vagam, tingidas de azul pelo lago ...
Coberta de gelo, toda a grama fica dura;
Alguém poderia pensar que um artista borrifou pó de jade
Sobre as delicadas flores.

O doce perfume das flores desapareceu.
Um vento frio dobra suas hastes:
Logo as pétalas douradas desbotadas
Do lótus passará flutuando na água.

Meu coração está cansado. Com um som crepitante minha pequena lâmpada
Saiu; isso me lembra de dormir! …
Eu estou indo para você, querido lugar de descanso,
Sim, dê-me descanso, estou precisando de conforto.

Costumo chorar em meus dias solitários. . .
O outono em meu coração durou muito tempo.
Sol de amor, você nunca mais brilhará
Para secar suavemente minhas lágrimas amargas?


Guia de escuta

Se você encontrou algum erro, por favor, avise-nos selecionando esse texto e pressionando Ctrl + Enter.

Relatório de erros ortográficos

O seguinte texto será enviado aos nossos editores: